Администрация SimonChipIstvanEtienne
Эпизод месяца Two more deadly sins
РАЗБИТАЯ ЧАШАМарси до 28.09 ❝ Лондон, 31 декабря 1850 года: каждый год, следуя традициям, королева Виктория проводит костюмированный зимний бал в честь празднования Нового года.
ПЕЧАТЬ БОЛЕЗНИГаби до 30.09 ❝ Лондон, январь 1851 года: город окутан мраком и тревогой, когда каждый из Таротов получает таинственное письмо от неизвестного отправителя, в котором указаны время и место встречи — заброшенная церковь на окраине Лондона, что в своё время была возведена на территории Лестерского аббатства.
Активисты недели: Christopher Young и Annabel Lee.
Лучший пост написала The Empress: ❝ Типичная лондонская погода как нельзя лучше отражала душевное состояние Вирджинии Найт. Серая хмарь, то ли смог, то ли туман, поди разбери, окутывала респектабельный Вест-Энд, то и дело пробрасывая мелким дождиком. Прохожие выныривали из сумрачной дымки, отряхивая воротники от водяных капель и ругая задерживающуюся весну, только чтобы через пару десятков шагов вновь растаять в тумане. Вдова Найт наблюдала за этой непрекращающейся круговертью жизни через окно гостиной, рукоделие лежало на коленях, выпав из безвольно опущенных рук. Увидь ее сейчас кто со стороны, наверняка посочувствовал бы горю женщины, недавно потерявшей мужа и отца своих детей. Да только стороннему наблюдателю не ведомо было, что занимает мысли Вирджинии не только и не столько недавняя утрата.
Tarot

Tarot

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Tarot » The Tower » So cultivate and plant the seed


So cultivate and plant the seed

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

So cultivate and plant the seed

Fernand De LaCroix & Istvan Nadasdy
https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/6/t169539.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/6/t786273.gif
https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/6/t671686.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/6/t777050.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/6/t34196.gif
май 1848 — публичный дом «Messis»; Уайтчепел
The power to destroy
With no static.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/193096.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/838416.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/168653.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/995666.gif

+3

2

По закоулкам Лондона бродят тени, за которыми лучше не ходить. А ещё в Лондоне есть карты, которых злить нельзя. Они и так делают жизнь своих владельцев почти невыносимой, но те, кто их принимает, с радостью становятся невыносимыми для других. И опасными. Потому с некоторыми таротами невозможно найти общий язык и не стоит ждать, когда они придут искать общий язык с тобой в самом прямом и неприятном смысле - Фернан знал это не только из-за того, что жил дольше прочих, но и из-за того, что у него была возможность прожить жизнь почти полностью, прежде чем получить карту. Очень часто можно стать полным психом и без помощи Безликих, знаете ли.

В этот раз Игра завела его в Уайтчепел, туда, где он ни разу не оказывался от избытка приятных чувств, совсем наоборот. Их отношения с Девяткой на самом деле сложились далеко не сразу и протекали не без бурь. Чёрт знает, почему волшебный артефакт так вцепился в своего нынешнего избранника, однако факт оставался фактом: в Уайтчепеле господин Де ЛаКруа намеренно искал неприятностей на жопу. Были моменты, когда его совершенно не волновала собственная жизнь, а богатство буквально вставало поперёк глотки. В конце концов, он ничего этого не просил! Он и так всё заработал! Его вовсе не радовало видеть смерть своих потомков и наблюдать, как любовницы превращаются в дряхлые развалины...Пьянство, драки, траты без меры, проститутки и чудом не подхваченный сифилис - всё это уже случилось. Уайтчепел так и стоит, Девятка Пентаклей так и не сменила владельца.

— Мне нужен Стефан, - без лишних сантиментов заявил мужчина на входе в «Messis».
— Назначено. Передайте, что я девять раз писал, - меньше девяти, ладно, но и не с первого раза удалось назначить хоть что-то.

Видимо, Башня увлёкся рассылкой подарков и приготовлением гастрономических изысков для ценителей, коих ничтожно мало. По крайней мере, фракция Пентаклей такие подарки точно не оценила. Шестёрка вот был в ужасе, не говоря о его подельниках, из которых в живых остался лишь один. И то неизвестно, надолго ли. Непомерная цена за дурацкую имущественную аферу, если брать в расчёт только мысли психически здорового тарота, а не местного криминального психа, чей приятель вдруг выселился не улицу не по своей воле. Какая, блин, удача (здесь хотелось нервно посмеяться), что представитель Чашек теперь грустил в семикомнатной квартире на втором этаже его доходного дома с Фортуной под боком и оранжерей Надашди под крышей. Короче Фернан искренне считал, что тратить на него пирог с почками не стоит - люди готовили, старались, а он даже человечину не любит. Некомильфо получается.

— Тряпка есть? Хочу вытереть трость, - очень вежливо и деловито для того, кто несколько улиц назад стоял и выковыривал из наборного набалдашника трости чей-то зуб. Уайтчепел есть Уайтчепел, без приключений не доберёшься - пришлось запачкать перчатки и пожертвовать модным аксессуаром. Впрочем, плюсы тоже имелись: здесь не требовалось прикидываться молодым, бодрым, вежливым, каким угодно. Только ты, твои 230 лет и очередное разгребание дерьма за менее прозорливыми коллегами.

Отредактировано Fernand De LaCroix (2024-08-30 12:12:30)

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/65/830329.gif

+3

3

“Ты слышишь, Иштван? Он перебивает собою гул.”
У Салли надменный; выразительный взгляд - у Салли тихие шаги; мягкая улыбка и умение вовремя просчитать; отступить назад, чтобы нож не коснулся - бледного; идеального - кожаного чехла; лица: Иштван поджимает губы; пожимает плечами и возвращает оружие в ножны; ножны - небрежно, на замызганный стол; рядом с тарелкой. - Там второй с конца пришёл. Вас просит.
“Ты слышишь, Иштван. Что делают с гонцами не благих вестей?”
- Я могу сказать Франческе и Габриэль, чтобы отвлекли его. Хотите уйти, Иштван? - Салли не дрожит - Иштвану нравится то, чем Салли рядом с ним стал; то, что Салли - (не)заботливо; (не)для себя - предлагает Иштвану нравится уже меньше: он хмурится; безучастно наблюдает за тем, как мальчишка перед ним - Фрэнни - стягивает с себя - дорогие; женские - вещи.
- Зачем врать гостям, Салли? - Он - Фрэнни - умеет делать это вальяжно-размеренно; по-женски неторопливо - он - Иштван - мог бы заявить, мол «глядите-ка, как искусно исполняет; невообразимо красиво», если бы хотел; если бы мог отыскать красоту в столь унылом; пресном; зачитанном до дыр произведении. - Матушка не учила тебя, что всякая ложь, какой бы она ни была, как бы она ни говорилась, является грехом и пагубой?
Тарот - взобравшись с ногами на кресло; умостив подбородок на колени - смещает взгляд на свои босые ноги; на - замызганные; с вдавленными мелкими камнями - пальцы на ногах, коими активно шевелит: маленькие царапины комфортно зудят. - Некто говорил мне, наш гость - золотоносная жила.
“Иштван, нас ждет жиловка?”
- Кто это был, Фрэнни? - Он задаёт вопрос не Фрэнни; полу, на котором центром хаотичной композиции; троном стоит - потертое; выцветшее - кресло.
- Старик Моррис? Нет. - Он задаёт следующий; уже креслу, на котором - и сам не знает как - помещается весь; с удовольствием занимает все его пространство.
- Полоумная Ингрид? Она так и не заговорила. - Этот он задаёт себе, чтобы пораскинуть мозгами; вспомнить и полоумную Ингрид, и старика Морриса, и Оливера из работного дома: Иштван полной грудью вдыхает - сладость масел; жар человеческих тел; плавленый воск - аромат притона.
“Когда, Иштван?”
- Может, Оливер. Это мог быть Оливер, Салли? - Тарот спрашивает наконец у кого-то; у Салли, что (не)смиренно ожидает; что стоит оловянным солдатиком и не отвечает; знает; оба знают, у «Стефана» не иссякли слова.
- Ты ведь любишь деньги, Салли. - Башня не спрашивает у Салли - Башня утверждает перед тем, как Салли кивком соглашается; подтверждает то, за что готов хоть отсосать; хоть убить; хоть бы и служить (не)верой; (не)правдой: Иштван дарит улыбку (не)Салли; своей нижней части, у которой Фрэнни - на полу; разложив по полу слои кружевной ткани - возится с застёжками туфель. - Так пригласи его к нам, Салли.
“Скажи нам, когда?”
Башня - краем уха; уловив звучание в общем гомоне - прислушивается к мелодии sanguis, что звучит; переливается в (не)человеческих венах - приблизительной; относительной - новизной: она - кровь - приближается к Иштвану постепенно; возвращается вместе с Салли, чья музыка - Ноев ковчег, где за сорок дней и ночей познана; разобрана на ноты каждая тварь.
S-p-l-e-n.
Вслед за кровью; с ней в паре тарот находит и визитера; (не)находит свободной минутки, чтобы на него - визитера - прямо взглянуть: Башня так занят; Башне некогда присесть; нет свободной секунды, чтобы перекусить; заглотнуть кусок мяса, что так и лежит на тарелке; успел остыть. - Фрэнни, ты слышала? Месье нечем подтереться.
“Когда?”
- Снимай чулок, милая Фрэнни. - Он поднимает глаза только на трость; ползёт по ней - трости - сверху вниз оценивающим; приценивающимся взглядом: тарот припоминает, что ему надо отыскать свою; заставить Тамаса перелопатить горы вещиц. 
- Правый или левый, господин Стефан? - Фрэнни - наивно; по-оленьи - распахивает глаза; Фрэнни - игриво; заученно - взбивает тёмные кудри и ненадолго перестает возиться; хлопает ресницами.
“Когда?”
- Левый. - Иштван рыщет - беспорядочно; не глядя возит - ладонью по столешнице; ищет стакан, с которого можно напиться; утолить жажду (не)крови; влаги.
- Только правый остался, господин Стефан. - Фрэнни задирает подол; Фрэнни (не)умеет лгать - тарот не находит емкость; тарот жестом показывает Салли что ему стоит найти; подать.
Фрэнни - разобравшись с обувью; стащив с ног кожаные; не хрустальные башмачки - принимается за правый чулок под колючим; въедливым надзором Иштвана, которому по-прежнему мало интересен «новоприбывший» (не)посетитель; которому по-прежнему больше хочется смотреть на Фрэнни, чем на - это не помешало Башне рассмотреть не только трость, но и ее носящего - (не)знатного господина из монетного роду; племени. - Вам подойдет правый?
“Когда?”
Тарот забирает из пальцев протянутый; свисающий ажурным шёлком предмет - он вытягивает руку с предметом вперёд, раскачивая тот маятником; гильотинной: Иштван - словно заворожённый; псевдо или истинно? душевнобольной - отслеживает колебания (не)пыточного инструмента. - Будто бы у него есть выбор, правда, Фрэнни?
- Правда, господин Стефан. Ни тряпки, ни выбора. - Башня с улыбкой качает чулок; выше поднимая уголки губ, перебирает пальцами на ногах - кровь (не)клиента все еще поет; как и у всех, вызывает к спасению: тарот облизывает рот; перемещает язык в его угол и там его - язык - оставляет; раздумывая над «зовом», вспоминает, что что-то хотел; от него хотели.
“Когда?”
- И что же привело Вас к Стефану, месьё? - Он подтягивает ступни ближе; обхватывает свободной рукой плотно прижатые; вжатые в грудную клетку колени: на краешек кресла; у самых его ног смиренно укладывается кудрявая голова Фрэнни. - Какая такая нужда? Беда?

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/193096.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/838416.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/168653.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/995666.gif

+3

4

Эта история могла бы кончиться здесь, на пороге, и продолжиться как-нибудь потом: добрый доктор Майерс оценил свою удачу, Фортуна его, кстати, тоже оценила, можно было бы зайти через него, сославшись на неудачную встречу со старшей картой...Можно было бы, но его впустили - впустили и оставили в покое, в общем зале, наедине с потёртыми обоями и мальчиками-проститутками. Клиенты здесь долго не задерживались, предпочитая торговаться вполголоса по-быстрому, на пути к уединенным комнаткам, коих здесь наверняка было в избытке.
"Тени. Мёртвые тени", - мужчина огляделся по сторонам и понял, что волею судеб и правда попал в Аид, где души ждали своей участи, просто вместо реки Стикс и мрачного лодочника их уносило волной чужой похоти. Она оседала прямо тут - на обоях, на мебели, на прехорошеньких личиках, на милых головках с модными кудряшками. В местных тружениках не было никакой жизни, даже надежды на спокойный день не наблюдалось. Всё перевернуто, сломано, названо женским именем и прикрыто слоем дешёвого макияжа.

Наконец, до посетителя снисходит одна из теней. Салли, кажется. По крайней мере, шепоток в зале разносит что-то похожее. Салли уже не маленький мальчик, почти юноша. Ещё несколько лет и расцвет пубертата здорово навредит его карьере, если благодетель не будет милостив. Но в конечном итоге, парень такая же тень, как прочие, может только чуть более осмысленная, способная увести за собой в царство хаоса.
Стефан. Иштван. Башня. Очень тяжёлая карта: Башня всегда разрушается, из неё всегда падают люди, в неё всегда бьёт молния, она всегда горит, но без разрушения нет освобождения и созидания, потому глобально Башня всё-таки стоит. Этот Башня стоял долго, не намного меньше его самого.

— Благодарю, - учтиво кивнул господин Де ЛаКруа, хотя прекрасно понимал, насколько странно и неуместно выглядит подобное поведение в подобном заведении. Они проходят в кабинет молча - Башня говорит, а он сам только сейчас понимает, что даже не снял перчаток и держит кровавую трость окровавленной кожей. Трость своя, кожа, к счастью, чужая.

Желания разоблачиться, сесть в свободное кресло и тем более как-то включиться в разговор нет. Совершенно. Здесь на стенах оседает не похоть и не пыль, а какая-то эфемерная патина. Очень хочется всё отмыть, выскрести жёсткой щёткой, пусть даже эффекта не будет или будет прямо противоположный: из стен наверняка полезут какие-нибудь жуки, а балки внутри окажутся гнилыми настолько, что комната тупо сложится. Верх - низ, а ты посередине. Жаль, так жаль...

— Фрэнни, ты слышала? Месье нечем подтереться, - о, ну этот голос не узнать сложно. Несмотря на то, что старшую карту он раньше не видел, всё сложилось. Голос - крупные черты лица - маленькие глаза - грязь на ногах - кусок мяса на столе. Законченное произведение, ничего уже не исправишь. Никто, кстати, и не пытается, мальчики-тени отыгрывают свои партии так, что от зубов отскакивает.
— Ни тряпки, ни выбора, - завершает первый акт Френни и укладывается ждать своего нового выхода, вместо занавеса перед глазами маячит плохонький детский чулок. Ему не хочется вспоминать Уайтчепел, но придётся, не так ли? Надо всего лишь дождаться прямых вопросов от хозяина кабинета и не лезть вперёд паровоза, Башня она такая - придавит, беги не беги. Положение немного облегчает то, что эти маленькие глаза смотрят на чулок, а не на гостя.

— Подарки, - глазом не моргнув обозначил причину визита Фернан. Говорить прямо - почти забытый навык, не сдабривать беседу тонной вежливых выражений, кстати, тоже. Человеческое поведение не нужно в нечеловеческих условиях.

— После того, как Фортуна привела в мой доходный дом доктора Майерса, Шестерка Пентаклей получил три головы, а человек, который с ним работал, ещё долго не сможет есть пироги с почками. Оба в ужасе, но почему-то всё ещё живы, - о, вот и нужда обозначилась. Ничего личного, только бизнес. Одна дурацкая авантюра чуть не подвела под монастырь всю фракцию.
— Мне интересно, как далеко простирается щедрость Стефана, - убей их, убей!

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/65/830329.gif

+3

5

Иштван - отбросив в сторону чулок - поднимает обе руки вверх и ленивым; сонным зверем потягивается; вытягивается вверх покуда не услышит характерный хруст; покуда не прочувствует и не заткнет каждый позвонок, жалобно ноющий о неудобстве положения тела: добравшись до своего физиологического предела, он обратно опускается; удовлетворенно улыбается и наконец переводит взгляд на гостя; смотрит, будто сомневается; присматривается, а стоит ли брать сего «мёсье» к себе; стоит ли весь этот «мёсье» какого-либо внимания к себе.
“Наши господа любят таких господ, Иштван.”
Башня - наблюдая; примеряя на «мёсье» дамский корсет и юбки - протяжно; звучно зевает и не прикрывает ладонью рот, ведь - поговаривают - он плохо воспитан и всегда дурно себя ведет; ведь - среди нижних районов ходит молва - он слишком по-звериному живет, чтобы утруждать себя человеческим поведением; человеческие мораль и нравственность для «Стефана» и вовсе сродни сказкам.
F-e-r-u-s.
Он - запустив пальцы в кудряшки Фрэнни; даруя юноше призрачное; обманчивое подобие ласки и временное забвение - склоняется вперед и принюхивается, с шумом втягивая носом; приоткрытой пастью оттенки «мёсье»: растения; кровь чужая и кровь своя; земля; аромат парфюма по последней моде.
“Они любят ломать их, Иштван. Кому из них повезет?”
Иштван - перебирая в пальцах тугие кольца волос; наматывая и распуская - голодно облизывается; тщательно - в обнаженной широте ухмылке -  собирает с дёсен незримые; несуществующие крупинки: запах обволакивает - запах уплотняется - запах соблазняет Башню попробовать; напасть.
- От нашего гостя несет кровью. - Тарот - акцентируя внимание; оберегая ото всех особые «детали» своего существования - мотает головой куда-то в сторону трости; грязных перчаток на руках у гостя, с которых кровь разве что на пол не капает: Иштван не позже, чем вчера его - пол - тщательно мыл; соскребал с досок грязно-бурые разводы; мутно-белые пятна, и он (не)хотел бы, чтобы его (не)гости не забывали об опрятности; не забывали куда именно они попали. - Предложи ему умыться, Фрэнни, раз мёсье не желает пользоваться твоими чулками.
От процесса созерцания; от мерных поглаживаний его (не)отвлекает церковной мышью проскальзывающий в дверь Салли с бутылкой - свежего; козьего - молока: когда сбоку выныривает бледно-костлявая рука, Иштван перехватывает конечность на полпути; одной когтистой - с отросшими; спиленными в остроту, но очищенными от грязи ногтями - лапой вцепляется в горловину и тянет на себя; к себе, чтобы тотчас же присосаться; жадно глотать.
“Кому же, Иштван?”
Он - не обращая внимание на переливающееся за края; стекающее из уголков губ - глушит жажду; заглушает сливочной горечью; ненавязчивой сладостью и выпивает до дна, чтобы - промокнув рот рукавом - продолжить говорить обо всем, что не касается вопроса, ответ на который успел прозвучать; успел отложиться в голове печатью: звука - входящий в шею тесак; запаха - кровавые брызги на одежде и лице; дубликат - три взмаха и одна; общая плаха. - К нам не принято являться с испачканными в крови руками.
Салли стоит у Башни за спиною, уложив руки на спинку кресла; обивку мнёт - Иштван вертит пустую бутыль в руке; заприметив на стенках пару капель, трясет над широко открытым ртом: они - капли - падают мимо; падают на лицо, по которому сетью морщин расползается недовольство; сгущается раздражение. - Ко всему прочему, не оставлю же я своего гостя без угощения?
- Принеси чистые полотенца, таз и кусок мыла, Фрэнни. - Иштван - грубо; торопливо высвобождая пальцы из волос и оттолкнув - один за другим отдает приказы: мальчишка в девчушке исполняет их сразу; подрывается с места и под шлепки босых ног исчезает за ширмой.
“Кто из них не уйдет, Иштван?”
Башня прислушивается к медному звону; прикрывает глаза на гуле труб и полностью закрывает их на шуме льющейся; свинцовой воды: его дыхание замедляется; хватка на бутылке расслабляется и та падает; катится по полу; катится под ноги «мёсье». - Кому-то так пришлись по душе дары Стефана, что он пришел просить ещё?
Улыбка тарота не смягчается, но замирает; перестает растягиваться, грозясь разойтись: Иштван контролирует своё сердцебиение; растягивает вдохи; расстегнув пару верхних пуговиц; ослабив воротник, укладывает ладонью на загривок и с нажимом трёт. - Он, признаться честно, не успел лично занести господам свои угощения.
S-a-c-r-i-f-i-c-i-u-m.
- К слову об угощениях, - Он вспоминает о рамках «приличий»; выстраивает по периметру людских условностей; ритуалов барьер: гораздо забавнее разрушать преграды; с места через колючую проволоку прямиком в бездонный карьер, где заждались падальщики; притаились жуки, - Салли, принеси нам с мёсье пироги.
“И когда же ты с нами разделишь, начнешь?”
- Почки не обещаю. Остались другие. - Башня открывает правый глаз; рассматривает «мёсье» опять: он взвешивает; размышляет о том, что можно с него взять, а что веселее оставить - если Иштвану не изменяет память, у «мёсье» есть интересная; редкая безделушка: любые власть имущие частенько заводят себе по игрушке, и тароты здесь не исключение; легко подтверждают правило. - С курицей и овощами.
- Щедрость Стефана избавила тебя от глупцов. - Иштван открывает левый и спустя секунду морщится; передергивает плечами: Фрэнни - громко; оповещая - тащит из-за ширмы табурет; гремит полным тазом, вместе с которым сразу тянет и полотенце; мыло. - Все готово, господин Стефан. Вода еще не остыла.
- Щедрость Стефана организует «омовение рук». - Получится ли у «мёсье» принести жертву Богу; Дьяволу; Минотавру этого места - Башня склоняет голову набок; постукивает ногтями левой руки по подлокотнику. - Помоги месье, Фрэнни. Вдруг он привык к дополнительной паре рук.
- Щедрость Стефана может затянуться. - Он пожимает плечами, и сам не гадает «как далеко»; «как надолго»; «когда пожелает остановиться» - если пустить Иштвана в курятник, этот лис ещё долго не сможет напиться; перебьет всех кур и - сменив шкуру; наточив зубы - проберется в хлев; стойло; жилой дом. - Что тебе до щедрости его?
- Ты же не боишься, что он придет забрать оставшиеся две? - Башня опускает в тазик палец; круговыми движениями мутит воду в нем и - вынув; облизав - поворачивается к юноше. - Фрэнни, поторопись.
- Да, господин Стефан. Мёсье, позвольте мне.
“Когда нам его принесешь, Иштван?”.

Подпись автора

https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/193096.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/838416.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/168653.gif https://forumupload.ru/uploads/001c/2b/59/8/995666.gif

+3


Вы здесь » Tarot » The Tower » So cultivate and plant the seed